译文
中年以后存有较浓的好道之心,直到晚年才安家于终南山边(bian)陲。
我离开了京城,从黄河上乘船(chuan)而下,船上佳起了风帆,大河中波涛汹(xiong)涌,状(zhuang)如山脉起伏。
“天地上下四面八方(fang),多有残害人的奸佞。
离去该怎样离去,留下又该怎样留下。是留下难离去也难,此时怎么办。
青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤(mao)荒原。
神女女岐并没有丈夫,为何会有九个儿子?
酷热的夏天热气终于消退,房子里也安静了。
金钏随着手腕的摇动发出响动,腰间的玉环因为舞步转换而发出鸣声。
石崇的金谷园中初春草色刚刚绿,象是他的一段思归曲。
水面上,荷叶亭亭、相簇相拥,一阵西风吹过,满溪荷叶随风翻转,似含无限愁情。秋天的声音都会扰乱客子离人的心绪,云梦泽上芦苇苍苍,凄冷的秋雨下得很浓密。
昨夜春风吹进了深邃的寝室,让人惊觉已经是春天了,于是想起远在湘江之滨的伊人。
注释
23.爱:一作“看”。肯:犹“拼”。一作“欲”,一作“索”。
⑹行:复。取:“趣”字的省文;趣,古同“趋”,急走。
分茶:分茶又称茶百戏、汤戏、茶戏。它是在沏茶时,运用手上功夫使茶汤的纹脉形成不同物象,从中获得趣味的技艺游戏,大约开始于北宋初期。据北宋陶谷《清异录》记载:“近世有下汤远匕,别施妙诀,使汤纹水脉成物象者。禽兽虫鱼花草之属,纤巧如画,但须臾即散灭,此茶之变也,时人谓之茶百戏。”在南宋陆游《临安春雨初霁》诗中也有“矮低斜行闲作草,暗窗分乳戏分茶”之句。后世由于茶类改制,龙凤团饼已为炒青散茶所替代,沏茶用的点茶法为直接用沸水冲泡茶叶的泡茶法所替代,也就再难重现这种分茶游戏。攧(diān)竹:攧,投、掷,博戏名。游戏时颠动竹筒使筒中某支竹签首先跌出,视签上标志以决胜负。
(17)召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。
16.余:我
④胸次:胸中,心里。尘:杂念。这句说作者专心读书,胸无杂念,